編者按:本文來自微信公眾號數(shù)娛夢工廠(ID:D-entertainment),創(chuàng)業(yè)邦經(jīng)授權(quán)轉(zhuǎn)載。
國漫是從什么時(shí)候開始給人一種正在崛起的感覺的?
要回答這個(gè)問題,首先得將目光轉(zhuǎn)回到被稱作“國產(chǎn)動畫電影元年”的2015年。那一年《大圣歸來》的出現(xiàn)刷新了人們對于國漫“低幼化”的認(rèn)識,讓國漫IP的價(jià)值得到了前所未有的重視。
然而,國漫在國內(nèi)蓬勃發(fā)展的同時(shí),出現(xiàn)了一種特別有意思的現(xiàn)象——就是對全世界ACG最發(fā)達(dá)市場日本的反向輸出,后者成為了我們特別想要去展現(xiàn)、征服、獲得認(rèn)可的地方。
“《靈籠》是否能超越進(jìn)擊的巨人?”
幾天前在知乎上看到的這個(gè)問題,反映出了一個(gè)有些尷尬的事實(shí):部分國漫迷已經(jīng)陷入到了一種國漫已經(jīng)能與日美動畫業(yè)界抗衡的錯覺之中。而在讓中國的觀眾產(chǎn)生這種錯覺的諸多原因之中,經(jīng)常聽到國漫對日本的反響輸出播放,其實(shí)是一個(gè)客觀因素。
就拿國內(nèi)頭部的人氣動漫《一人之下》來說,其在B站的播放量第一季為1.4億,第二季為2.9億,同時(shí)前兩季在豆瓣的評分也均在9.0分左右,也許不少國內(nèi)觀眾們也都期望著自家的動漫能夠走出國門,讓日本也重新認(rèn)識到國漫如今突飛猛進(jìn)的實(shí)力。但遺憾《一人之下》在日本的表現(xiàn)卻不盡如人意。第一季的表現(xiàn)甚至可用“凄慘”來形容,N站的再生數(shù)只有兩位數(shù)甚至不到,雖然進(jìn)入第二季的“羅天大醮”篇之后有所好轉(zhuǎn),但再生數(shù)也不過一萬上下,與國內(nèi)的高人氣可以說是天差地別。
同樣地,《狐妖小紅娘》、《凸變世界》等知名國漫也在傳播到日本之后遭遇了滑鐵盧。這不禁讓人發(fā)問:為什么國內(nèi)的人氣國漫在日本會這么不受待見呢?在已經(jīng)有了那么多失敗的前例之后,為什么優(yōu)秀的國漫還是要堅(jiān)持往日本去輸出呢?
首先,在談及國漫日本行這件事的時(shí)候,必須要考慮到動畫的推廣也存在“主場”和“客場”的區(qū)別。由于國漫在漫長的沉寂之后終于有了抬頭的跡象,加上觀眾們愛國情緒的渲染,國漫的觀眾在面對國漫時(shí)多多少少都會用較為寬松的眼光去看待。“國漫起步才幾年,能做到這樣已經(jīng)很好了”“國產(chǎn)動漫目前還在發(fā)展,更加需要大家的支持”類似的言論總是會出現(xiàn)在國漫的評論區(qū)之中,這說明我們在看待國漫時(shí)常常是戴著“情懷”濾鏡,這種時(shí)候一部作品的缺陷往往容易被掩蓋。
但日本觀眾是沒有這層濾鏡的,相反,由于日本本身的動漫產(chǎn)業(yè)極其發(fā)達(dá),日本的觀眾對待外來的動畫往往都是用一種居高臨下的審視態(tài)度,對于作品的要求只會是更加嚴(yán)苛。兩種截然不同的看待眼光,造成了國漫在本土和在日本表現(xiàn)的強(qiáng)烈反差。
客觀因素方面,國漫起步較晚,與已經(jīng)建立起完善動漫商業(yè)體系的日本不同,國內(nèi)目前仍在建設(shè)動漫產(chǎn)業(yè)鏈的過程之中,聲優(yōu)、配樂、原畫等部門依然沒能有效率地實(shí)現(xiàn)整合,因此在制作出來的成品難免就有會瑕疵存在。
而更深層也是最根本的原因則在于,國漫中所包含的“有中國特色的梗文化”與日本文化之間的隔閡。
一般來說,國漫為了能吸引觀眾非常喜歡在故事中插入一些網(wǎng)絡(luò)上的段子或者梗,以此來增加作品給觀眾的親近感,但問題就在于,中國人的梗對于日本觀眾來說很難以get到的,甚至有些梗是他們無法接受的。以《一人之下》的漫畫為例,第一話中楚嵐因?yàn)橐贿吷蠋贿叴螂娫拰?dǎo)致尿到了褲子上,這個(gè)情節(jié)對于絕大多數(shù)中國觀眾來說無傷大雅,但卻引起了部分日本讀者的強(qiáng)烈反感,以至于關(guān)于漫畫第一話的討論完全跑偏到了尿褲子這一話題上。
同時(shí),許多國漫作品中的設(shè)定都有相當(dāng)硬核的中國文化色彩,比如《一人之下》中的道教文化,這些背景設(shè)定對于中國觀眾來說是比較容易理解的,畢竟多少有些認(rèn)識基礎(chǔ),但對于大部分日本觀眾來說則是陌生的,就算能通過翻譯的注解解決一部分問題,想要順暢地接受并不容易。但偏偏很多設(shè)定都和劇情直接相關(guān),比如炁體源流,如果弄不清楚就會導(dǎo)致觀看體驗(yàn)大減,自然無法吸引日本觀眾繼續(xù)觀看下去了。
目前為止登陸到日本的國漫幾乎還沒有哪一個(gè)能真正的大放異彩。《一人之下》第二季的在N站一萬上下的再生數(shù),已經(jīng)是國漫在N站里的最佳戰(zhàn)績了。其余的國漫作品稍微好一點(diǎn)的再生數(shù)也不過三位數(shù)以上,更別提貢獻(xiàn)了再生數(shù)的觀眾中還有一大半都是翻墻過來的中國網(wǎng)友貢獻(xiàn)的。
而在日本觀眾對國漫的評論之中,有很多反映“沒有看到預(yù)想中的中國特色”,直言國漫抄襲日漫風(fēng)格的評論也是存在的,尤其是《雛蜂》更是因?yàn)樯嫦映u《I"S》而一度被頂?shù)斤L(fēng)口浪尖之上??梢哉f一些國漫在日本的推廣不僅沒有讓日本觀眾對國漫改觀,反而讓國漫的口碑有所下降。
(知乎上網(wǎng)友搬運(yùn)的日本觀眾對于《雛蜂》的評論)
可為什么已經(jīng)有了那么多的折戟的先例,國產(chǎn)動漫還是沒有停下走出國門的腳步呢?究其原因還是因?yàn)槟孑敵鲞@件行為本身就是一個(gè)巨大的噱頭。通過將國漫推出到海外市場來制造話題,再通過媒體營造出國漫在日本大受歡迎的假象,從而給作品鍍金,利用這點(diǎn)再重新進(jìn)行一次宣傳,就能讓一個(gè)IP收割一波人氣和粉絲。
雖然交出的答卷不讓人滿意,但客觀上來說目前為止輸出到日本的國漫還是幫助國內(nèi)業(yè)界完成了日本市場的試水,讓業(yè)界人士察覺到了國漫走向國外市場的過程中暴露的問題,同時(shí)也讓國外的觀眾多多少少看到了國漫的進(jìn)步。盡管這些不能掩蓋國漫在日本市場鎩羽而歸的瑕疵,受流量驅(qū)動下國漫輸出的過程也必將持續(xù),而挫折與嘲諷在未來依舊不可避免。
本文(含圖片)為合作媒體授權(quán)創(chuàng)業(yè)邦轉(zhuǎn)載,不代表創(chuàng)業(yè)邦立場,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。如有任何疑問,請聯(lián)系editor@cyzone.cn。