編者按:本文為創(chuàng)業(yè)邦原創(chuàng)報道,作者十一,未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載。
不要傳播《花木蘭》的資源,不要浪費別人的時間!
在豆瓣小組里,有網(wǎng)友發(fā)帖如是說。截至目前,這條帖子下已經(jīng)有近900次點贊,超過1240條評論。
作為迪士尼首個中國公主真人版電影,《花木蘭》的制作和宣發(fā)費用高達3.5億美元,折合人民幣24億元。
在主演方面,有劉亦菲、鞏俐、李連杰、甄子丹等眾多國際明星加持,從籌備開拍制作到上映耗時將近4年。
為了給《花木蘭》造勢,早在2019年7月,迪士尼發(fā)布了《花木蘭》的首支預(yù)告,立刻引起了全球范圍內(nèi)的關(guān)注。3月10日片方還在美國洛杉磯舉辦了盛大的首映禮,劉亦菲、李連杰等主要演員紛紛出席。
在前期宣傳上,迪士尼真情實意地花費了巨額財力和物力。在預(yù)熱的一年時間里,《花木蘭》僅熱搜就有超過100條。
由于新冠疫情的爆發(fā),這部影片的上映之路走得異常坎坷。其上映日期從3月27日改為7月24日,之后又推遲到8月21日,然后又宣布無限期撤檔。
在經(jīng)歷了一波三折的檔期變更后,迪士尼放棄《花木蘭》在部分國家的院線上映計劃,改為在旗下的流媒體平臺Disney+上以付費形式點映,并正式定檔9月11日在中國內(nèi)地上映。
或許正是因為它給大眾帶來的期望太高,失望也來得要更加猛烈。
在微博、豆瓣、B站、公眾號里,有關(guān)這部電影的負面評論鋪天蓋地。作為迪士尼的重頭戲,《花木蘭》到底是如何全面崩盤的,迪士尼在這個過程中又做“錯”了什么?
豆瓣4.9分,五天1.7億,全面崩塌的《花木蘭》還有救嗎?
用“全面崩塌”來形容《花木蘭》在全球電影市場的表現(xiàn),或許都不為過。
最先遭到吐槽的便是《花木蘭》的定檔海報,這張審美奇特的海報引發(fā)了網(wǎng)友熱議,大家紛紛表示:有小時候地攤賣的DVD封面內(nèi)味兒了,還有點90年代的既視感。
然而在網(wǎng)友翻出該片在其他國家發(fā)布的海報進行對比后,只有這張風(fēng)格停留在上個世紀的海報效果最差。
一張海報,成了《花木蘭》口碑崩壞的導(dǎo)火索,此后這部影片引發(fā)的種種負面風(fēng)波似乎都有預(yù)兆。
9月4日,《花木蘭》在北美及全球其他一些市場上線流媒體Disney+,以29.99美元(約合人民幣209元)的價格進行付費點播。而在點播之前,用戶還需先交6.99美元月費成為Disney+會員,才有資格付費點播。
盡管此時《花木蘭》在中國還未正式上映,但仍有不少海外網(wǎng)友選擇支付29美元先睹為快。豆瓣在9月5日公布了其評分,開分即5.9分,此后一路下跌。隨著9月11日其在內(nèi)地首映,其評分已經(jīng)跌至4.9分。
國內(nèi)的廣大觀眾紛紛開啟了吐槽模式。這些差評來自于電影的方方面面:
在場景上,花木蘭所在歷史背景應(yīng)是北魏時期,卻住在唐朝后才出現(xiàn)的福建土樓中。
另外,鄭佩佩飾演的媒婆身后這幅對聯(lián)寫著:“愿天下有情人終成眷屬,望世間眷屬全是有情人”。然而這句話出自元曲《西廂記》,出現(xiàn)在影片里不僅尷尬,還給觀眾一種莫名其妙的時空錯亂感。
此外,片中還出現(xiàn)穿著艷麗的宮女和官員撐著洋傘在皇宮里散步,這一幕令網(wǎng)友感覺分分鐘穿越到歐洲中世紀。
在妝容上,主角“對鏡貼花黃”的這一幕成了全片的一大槽點,而鞏俐的“眼罩”妝容、鄭佩佩的“墻灰糊臉”妝容都在一定程度上打擊了觀眾的觀影積極性。
在配音上,即便影片陣容以華人演員為主,但卻是全英語拍攝。這導(dǎo)致國內(nèi)觀眾在影院看的,僅是英語臺詞的中文配音版,于是演員口型有時候?qū)Σ簧下曇羰浅R姷漠嬅妗?/p>
在人物設(shè)定上,電影將花木蘭打造成一個有種族天賦的少女,體內(nèi)藏著一種叫“氣”的超能力。只有主角花木蘭將體內(nèi)的“氣”激發(fā)出來,才能殺死最終BOSS,完成使命。這種沒有完整的人物成長路徑、簡單粗暴的人設(shè),似乎與超級英雄并無什么差別。
在劇情上,該片在情節(jié)設(shè)置上的一些問題也引發(fā)了廣泛的爭議,如幾十個騎兵直接攻陷一座要塞;女巫仙娘和木蘭突然開始惺惺相惜……
在影片結(jié)構(gòu)上,《花木蘭》整部電影像一鍋東方元素的大亂燉。全片中顏色過于飽滿濃烈的服裝,刻著“忠勇真”字樣的劍,在片中多次出現(xiàn)但僅是作為一個精神符號的鳳凰……
從劇本、美術(shù)、剪輯、配音、動作設(shè)計上,在許多網(wǎng)友眼里,《花木蘭》可謂是達到了360度全方位的崩塌。
口碑崩塌直接造成了對票房的負面影響。在《花木蘭》的上映首日,其排片占比38.4%,高于《八佰》23.2%的排片率,但其上座率僅為8.9%,被《八佰》遠遠反超。
到了周日,《八佰》的票房已經(jīng)超出《花木蘭》近750萬。上映五天,《花木蘭》目前累計票房僅1.75億。
據(jù)《中國經(jīng)營報》報道,大致上,好萊塢大片的片方能從其全球票房總額中拿回40%-45%,按此推算如果繼續(xù)在院線上映,《花木蘭》全球票房至少要7億美元才可能回本。
而按照此前第三方機構(gòu)的預(yù)測,《花木蘭》海外市場只需要實現(xiàn)5億美元的票房。但從目前國內(nèi)市場來看,貓眼給出的內(nèi)地票房預(yù)測僅為2.64億,且排片占比以及分賬票房比例都在下降,僅僅依賴院線,那么《花木蘭》所處的情況并不樂觀。
不過精明的迪士尼,選擇了將一半市場放在院線,一半放在流媒體平臺。
據(jù)《好萊塢報道者》和民調(diào)機構(gòu)Morning Consult在8月上旬進行的調(diào)查顯示,有19%的Disney+訂閱用戶表示非常有興趣付費觀看《花木蘭》,選擇“有一定興趣”的用戶占到23%。
截至今年8月,Disney+在全球已經(jīng)有6000萬+用戶。假設(shè)付費率只有10%,按照600萬用戶、30美元一次來推算,也有1.8億美元入賬,這筆錢將全數(shù)進入迪士尼的“口袋”。
對于《花木蘭》來說,其流媒體平臺的票房收入固然重要,而內(nèi)地院線無疑也是其主要戰(zhàn)場之一。一個殘酷的現(xiàn)實是,《花木蘭》在國內(nèi)市場并未達到理想的成績。
口碑和票房雙雙受挫,迪士尼到底錯在哪?
在一定程度上,《花木蘭》此次在內(nèi)地市場的失敗,可以從影片本身的硬傷和迪士尼的“軟肋”找到原因。
對于影片而言,迪士尼尷尬的宣發(fā)戰(zhàn)略便是它的“致命軟肋”。首先《花木蘭》是在上映前9天才公布定檔,倉促的宣傳期本身就會使影片的熱度大打折扣。
隨著迪士尼公布的國內(nèi)定檔海報,更是讓國內(nèi)觀眾的觀影熱情被潑了一盆冷水,其設(shè)計風(fēng)格遭到全網(wǎng)群嘲,粗糙、簡陋的海報更是絲毫見不到片方的誠意。
到了9月5日,影片的噩夢開始了。這一天,《花木蘭》的海外口碑開始解禁,盡管其在爛番茄上拿到78%的新鮮度,MTC是69分,成為迪士尼近四年來評分最高的一部真人電影。
但國內(nèi)觀眾顯然并不買賬,在對場景、劇本、人物設(shè)計等失望后,觀眾們開始在豆瓣上打出了低分,這也是《花木蘭》口碑在國內(nèi)崩塌的開始。
隨著影片在流媒體的熱映,《花木蘭》的高清資源幾乎在同一時間流出,這不僅讓其票房受到了致命的打擊,并隨著盜版資源在社交平臺的層層傳播,影片本身的低口碑也呈幾何級地爆發(fā)。
再加上國內(nèi)觀眾積攢的負面情緒和心理落差,最終《花木蘭》迎來了全面差評。有意思的是,在國內(nèi)《花木蘭》上映之日,B站同時上線了趙薇版的《花木蘭》,引發(fā)網(wǎng)友的熱議。
迪士尼版《花木蘭》為何會陷入如此尷尬的境地。顯然,在這個過程中,影片本身存在的制作硬傷是這場輿論發(fā)酵的根源。而它的硬傷,或許可以概括為“不用心”。
在這部影片中,各種隨意堆積的東方元素,簡單粗暴的人物設(shè)定,空洞的劇情和突兀的轉(zhuǎn)場,為了突出女性主題的大量魔改,以及對于通過這部影片流露出片方對東方整體形象上的刻板認知……
但凡迪士尼再用心一點,國內(nèi)觀眾也不至于這么“失望”。反觀1998年動畫版《花木蘭》,迪士尼對這部動畫片的用心程度,要遠高于真人版電影。
在這部經(jīng)典的動畫電影中,包括其提出女性的反叛、獨立、個人的自由選擇等議題,頗具東方意味的寫意式水墨畫,多次出場的東方樂器和旋律,輔以迪士尼歌舞橋段處理,都成為了后來影迷心中最獨特的記憶。
20年過去了,而如今這部被視為迪士尼極力“討好”中國受眾的真人版《花木蘭》,卻在內(nèi)地市場遇到滑鐵盧。
迪士尼真的拍不好真人版電影嗎?
作為手握多個大IP的迪士尼來說,將動畫電影改編成真人版,早已是一個固定的傳統(tǒng)。從2014年起,迪士尼便每年穩(wěn)定推出至少一部的真人化作品。
據(jù)《一起拍電影》報道,截至目前,迪士尼已經(jīng)推出14部由早期動畫改編而來的真人作品(不包括真人電影續(xù)集),其中包括公主電影、奇幻電影等類型片,這些作品已經(jīng)在全球電影市場累積產(chǎn)出了超80億票房。
然而這些由動畫改編的真人作品都如《花木蘭》一般,大多未曾逃過口碑走低的魔咒。
其中《灰姑娘》《獅子王》曾被批評照搬動畫,《沉睡魔咒2》也曾被指挪用異國文化。這些真人版改編作品為何總是不受觀眾待見,或許這與兩者截然不同的創(chuàng)作方式有著很大的關(guān)系。
動畫作品可魔幻、可童話、可超現(xiàn)實,可以充分發(fā)揮想象力;然而真人作品卻更考驗導(dǎo)演講述故事的能力,并且要通過鏡頭、服道化、場景等多種手段來使觀眾沉浸到故事中去。
這就意味著,動畫作品不可能完全實現(xiàn)真人化。就拿真人版《花木蘭》來說,“木須龍”一角的缺失,部分則是出于技術(shù)手段的原因。
但迪士尼也不是沒有成功的改編作品。如去年上映的《阿拉丁》,分別在豆瓣電影和貓眼專業(yè)版上獲得7.5分和9分。業(yè)內(nèi)人士認為,《阿拉丁》之所以獲得國內(nèi)觀眾認可,一方面是劇情架構(gòu)基本還原了1992年經(jīng)典動畫版本,同時新版還對內(nèi)容進行了更多補充使作品更加飽滿。
另外,在2017年上映的真人版《美女與野獸》,曾以12.6億美元的成績成為了全球年度票房榜亞軍,還獲得了第90屆奧斯卡金像獎“最佳藝術(shù)指導(dǎo)”和“最佳服裝設(shè)計”提名。
在這部真人版作品中,不僅加強了敘述的流暢性,增加的大量歌舞表演增強了影片的可看性,并通過各種細節(jié)調(diào)整塑造人物性格。
此外,該片中女主角的服裝造型也成為整部電影的一大看點。片中女主角Bella與野獸共舞時的那套黃色晚禮服,裙擺處的裝飾,由施華洛世奇的2160顆水晶鑲嵌而成,整件晚禮服耗時12000小時。
而在真人版《花木蘭》中,據(jù)官方透露,其40多人服裝團隊工作超過3個月,制作出2062件戲服配件道具、1104件頭飾配件、250頂帽子。
然而在全片中,真正給觀眾留下深刻印象的,似乎只有木蘭那套多次出現(xiàn)在海報上的紅色戎裝。
迪士尼或許并不是拍不好真人版的改編電影,只是看如何拍而已。
寫在最后
當(dāng)20年后的花木蘭再重現(xiàn)大熒幕,帶給觀眾的已經(jīng)不再是驚喜而是失望。而迪士尼是否該思考,這個本有著女性覺醒象征意義的人物,為何不能再帶給觀眾以力量、勇氣,以及傳遞自我探索的價值。如今的迪士尼在資本或版圖上,相對于20年前要更強大,但是對于藝術(shù)的探索以及人性魅力的挖掘上,它是否已經(jīng)開始流于形式了呢?
本文為創(chuàng)業(yè)邦原創(chuàng),未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載,否則創(chuàng)業(yè)邦將保留向其追究法律責(zé)任的權(quán)利。如需轉(zhuǎn)載或有任何疑問,請聯(lián)系editor@cyzone.cn。