編者按:本文為專欄作者時趣研究院授權(quán)創(chuàng)業(yè)邦發(fā)表,版權(quán)歸原作者所有。
為迎接嶄新的2021,好麗友準(zhǔn)備了一份驚喜,把中國博大精深的漢字印在了好麗友·派上,如「好」、「行」、「能」等字。而且還在每個派的包裝上設(shè)定了不同的新年愿望如:「2021 會變有錢人嗎?」、「2021 真愛會降臨嗎?」、「2021 年終獎會翻倍嗎?」等問題。
該活動引發(fā)了不少網(wǎng)友的參與和打卡,很多網(wǎng)友稱,感到驚喜的同時,也覺得好麗友很暖心。時有趣認(rèn)為,同樣是品牌本土化,和很多其他品牌的做法相比,更能感受到好麗友用心地貼近中國消費者和中國文化。
從時趣洞察引擎對好麗友品牌的熱度分析數(shù)據(jù),也可以直觀地看到,好麗友在2020年12月31日宣布該款產(chǎn)品更新之后,其品牌的社交媒體熱度和互動聲量都出現(xiàn)了峰值。
一、好麗友品牌本土化“玩法“的背后
“好麗友,好朋友”,大家對這句經(jīng)典的廣告語都不陌生吧?
對了,好麗友,好朋友經(jīng)典廣告中左邊的的小孩,就是現(xiàn)在很多人的“老公”易烊千璽。(好麗友真有眼光?。?/p>
事實上,成立于1956年的(株)好麗友是韓國三大制果企業(yè)之一,1995年正式進(jìn)入中國市場,如今已經(jīng)超過25年。而自2010年起,中國就已超越韓國成為好麗友集團(tuán)的全球第一大市場,占到其全球銷售額的大約50%。
截至目前(株)好麗友在華投資總額超過5,000萬美元,好麗友·派也成為很多中國消費者無法割舍的王牌零食之一。據(jù)悉,好麗友在將韓國的一些產(chǎn)品導(dǎo)入到中國市場的時候,會進(jìn)行一定的改良跟研發(fā),設(shè)計成更加符合中國消費者口味的產(chǎn)品,定價也比較符合中國市場。
時有趣認(rèn)為,好麗友能持續(xù)在中國市場取得成功,并獲得廣大中國消費者的喜愛,最關(guān)鍵的原因在于其深刻融入并理解中國文化,以廣大的中國消費者消費需求為導(dǎo)向,在口味、包裝、設(shè)計、營銷、廣告、運營等各方面符合中國人的文化習(xí)慣。
圖片來自:@好麗友官方微博
好麗友品牌本土化的具體表現(xiàn),除了上面說到的產(chǎn)品口味本土化,還有其產(chǎn)品包裝設(shè)計一直采用中國人喜歡的紅色;“好麗友·好朋友”等經(jīng)典廣告也能喚起中國消費者的品牌記憶;在中國的8500名員工,韓籍員工只有30名左右,其他都是中國人。以及這次好麗友·派產(chǎn)品更新,把「漢字」印在派上,更是將產(chǎn)品也作為了品牌傳播的一部分。采用中國風(fēng)格的設(shè)計,和中國消費者喜歡的溝通方式,更能引起中國消費者的情感共鳴。
二、品牌本土化,或是出圈,或是踩雷……
中國龐大的市場對于任何一家國際企業(yè)都有著非常巨大的吸引力,很多品牌都陸續(xù)進(jìn)入中國。據(jù)不完全統(tǒng)計顯示,當(dāng)前世界500強企業(yè)已超過490家在中國投資布局。對于國際品牌推動全球戰(zhàn)略、搶占全球市場而言,中國市場的重要性不言而喻,而本土化戰(zhàn)略則是其至關(guān)重要的部分。
各國與中國在文化風(fēng)俗、思維習(xí)慣、法律制度以及語言上都有著很大不同,跨國企業(yè)品牌本土化策略也是使自身融入本土文化的重要路徑。比如可口可樂進(jìn)入中國市場,為了適應(yīng)中國文化也起了一個非常中國化的名字可口可樂和原英文商標(biāo)同時使用,業(yè)界認(rèn)為可口可樂這一中文譯名音形義俱佳,為可口可樂開拓中國市場立下了汗馬功勞。
在品牌本土化方面,做的優(yōu)秀的品牌還有肯德基推出頗具中國民族特色的“芙蓉蔬菜湯”,以及最近開始賣螺螄粉;麥當(dāng)勞則推出了符合中國人口味的“紅豆派”;奧利奧和故宮開展聯(lián)名……而這些品牌也得以在中國市場持續(xù)獲得成功和消費者好評。
另一方面,也有很多品牌因為品牌本土化或是過于“用力”,或是過于“不走心”,而敗光了品牌好感,甚至是銷售額大幅下滑,元氣大傷。其中最典型的就是各大奢侈品牌,比如巴黎世家的2020情人節(jié)“我愛你”限定款手袋;Burberry的“?!弊执汤C圍巾;Longchamp的“為人民服務(wù)”包袋;Jean Paul Gaultier的“龍靴”……
Jean Paul Gaultier“龍靴”,設(shè)計師對于中國還有多少誤解?
更有2018年11月杜嘉班納的《筷子篇》廣告引起了辱華爭議,直接導(dǎo)致了杜嘉班納上海大秀取消,之后在中國市場的銷售表現(xiàn)更是元氣大傷。
國際品牌本土化的實質(zhì)即為品牌基于制度層面的文化兼容性。國際品牌自身有著既定的組織文化以及品牌文化,組織文化對應(yīng)本土員工價值取向、民族心理等相關(guān)組織行為;后者為本土消費者消費習(xí)慣、產(chǎn)品價格敏感度以及購買動機等。顯然從文化兼容性的角度出發(fā)看待品牌中國化,大多數(shù)食品品牌要做得更出色,而奢侈品品牌大多礙于傳統(tǒng)的企業(yè)架構(gòu)則經(jīng)常表現(xiàn)得比較“傲慢”。
三、品牌本土化都應(yīng)該做哪些準(zhǔn)備?
1.命名本土化
命名本土化是跨國公司進(jìn)行品牌傳播時的一個重要工具,也就是給品牌起中國名字,本土化的名字可以消除消費者的心理防線,取得心理上的認(rèn)同感,而且也易為中國消費者識記。比如Coca Cola 的「可口可樂」、REVLON的「露華濃」、Make up forever早期的「浮生若夢」、P&G的「寶潔」等等,都是十分中國化的名字。國際品牌在中國市場能夠迅速走紅,一個好的中國化名字十分必要。
2.品牌傳播本土化
傳播本土化主要包括廣告本土化、公共關(guān)系本土化、促銷方式本土化等方面。如雅詩蘭黛以中國當(dāng)紅女明星楊冪作為其品牌代言人;LV、Gucci、Chanel、Lanvin在邀請時尚圈有影響力的人士在中國舉辦大秀;GE、摩托羅拉、愛立信等公司,它們在中國校園設(shè)立大量的獎學(xué)金,或向希望工程捐款,以贏得公眾的好感和政府的支持;以及很多品牌在中國傳統(tǒng)節(jié)日開展促銷和營銷活動。品牌傳播本土化,是最典型的品牌融入中國文化和制度的表現(xiàn)。
3.產(chǎn)品本土化
產(chǎn)品本土化是品牌本土化的非常重要方面,從產(chǎn)品的設(shè)計、生產(chǎn)到原材料采購,都是產(chǎn)品本土化的環(huán)節(jié)。一個用心走心的本土化產(chǎn)品,更能快速為品牌打開聲量,圈粉中國消費者,成為品牌最有力的推手。
以上三點只是品牌本土化中的基本表現(xiàn),真正做到本土化還需要企業(yè)內(nèi)部組織及管理的一系列適配,比如說高管的本土化、產(chǎn)品設(shè)計的本土化、企業(yè)管理的靈活配置等。
參考資料:《國際品牌本土化之路探究》
本文素材和導(dǎo)圖均來自網(wǎng)絡(luò),侵權(quán)請聯(lián)系刪除
本文為專欄作者授權(quán)創(chuàng)業(yè)邦發(fā)表,版權(quán)歸原作者所有。文章系作者個人觀點,不代表創(chuàng)業(yè)邦立場,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。如有任何疑問,請聯(lián)系editor@cyzone.cn。